Visualizzazione risultati 1 fino 1 di 1

Discussione: Qual'è il file di traduzione giusto?

  1. #1
    albenessereblog non è connesso Utente attivo
    Data registrazione
    29-12-2021
    Messaggi
    328

    Predefinito Qual'è il file di traduzione giusto?

    Mi sembra d'impazzire.

    Allora, siccome sono il traduttore ufficiale di un plugin, ho un accordo col creatore che quando esce una nuova versione io traduco le nuove stringhe con Loco Translate e le carico in GlotPress, visto che mi ha dato le credenziali di amministratore per quelle traduzioni.

    Quindi: io ho scaricato il plugin da zero e mi ritrovo con il file .POT nella cartella languages del plugin.
    Attivo il plugin e mi indica che c'è in attesa un aggiornamento delle traduzioni, quindi clicco Aggiorna.
    Fatto questo mi accorgo che si sono creati 2 file (.po e .mo) in languages/plugins. Entro il Loco e vedo che questi due file di traduzione sono indicati come "Sistema", clicco Sincronizza e si aggiorna con il file .POT.

    Fin qui tutto bene, quindi tramite la procedura "Copia" creo un file di traduzione Personalizzato e che da lì in avanti userò per tradurre le nuove stringhe. Questi nuovi due file personalizzati si posizioneranno in languages/loco/plugins.

    Quando traduco le nuove stringhe le carico su GlotPress, ma nel plugin non esce l'avviso di nuove traduzioni.

    Non ho capito se è il creatore che deve prima autorizzarle e dare il via libera o se sono io che sbaglia qualcosa.
    Ultima modifica di albenessereblog : 12-03-2023 alle ore 14.21.04

Regole di scrittura

  • Non puoi creare nuove discussioni
  • Non puoi rispondere ai messaggi
  • Non puoi inserire allegati.
  • Non puoi modificare i tuoi messaggi
  •