Visualizzazione risultati 1 fino 16 di 16

Discussione: Scambiamoci i Dialetti!

  1. #1
    Guest

    Talking Scambiamoci i Dialetti!

    come da titolo:
    eccone alcuni dalle mie parti:

    "Lentame propriu" -> Lasciami stare
    "Lassamme scire" -> Lasciami stare


  2. #2
    L'avatar di Jowy
    Jowy non è connesso AlterVistiano
    Data registrazione
    29-08-2002
    Residenza
    Livorno
    Messaggi
    869

    Predefinito

    boia de' = significato = svariati
    da usarsi ogni 2 parole .........xD

  3. #3
    Guest

    Predefinito

    Citazione Originalmente inviato da u' bares'
    c' na ma scì o nun c' na ma scì? c' g' na ma scì, sciamanìn, c' nun g' na' ma scì, nun c' ne simm scend'
    questo pezzo che sembra una lingua inumana significa:
    ce ne dobbiamo andare o non ce ne dobbiamo andare? se ce ne dobbiamo andare andiamo, se non dobbiamo andarci non andiamo

  4. #4
    L'avatar di NoWhere
    NoWhere non è connesso Moderatore
    Data registrazione
    14-02-2003
    Residenza
    New Balarm
    Messaggi
    4,118

    Predefinito

    oh, kam'à ffare? Nni'nniamö?? = che dobbiamo fare? ce ne andiamo??

    -

    odio il dialetto... soprattutto quello siciliano!! é così volgare e idiota... ma sopratutto volgare e ...tashio!!
    Ultima modifica di NoWhere : 11-10-2004 alle ore 02.30.33

  5. #5
    L'avatar di powser
    powser non è connesso Moderatore
    Data registrazione
    29-12-2003
    Residenza
    Ragusa
    Messaggi
    2,917

    Predefinito

    Citazione Originalmente inviato da NoWhere
    oh, kam'à ffare? Nni'nniamö?? = che dobbiamo fare? ce ne andiamo??

    -

    odio il dialetto... soprattutto quello siciliano!! é così volgare e idiota... ma sopratutto volgare e ...tashio!!
    Che signifita tashio? io amo il siciliano è zzauddo=volgare!!
    poi il siciliano ha mille sfaccettature
    cito un pò di quelle che conosco:
    catania chiovu = chiodo
    ragusa ciuovu = chiodo
    catania assuma=sali
    raguasa apprica=sali

    Lassimi iri=lasciami andare questo penso sia uguale per tutti!!
    "I have something to say, it's better to burn out than to fade away..." Victor Kruger/The Kurgan

    My Site

    La risposta alla tua domanda, la trovi su http://forum.altervista.org basta fare una ricerca!

  6. #6
    L'avatar di lucillo
    lucillo non è connesso Utente storico
    Data registrazione
    06-11-2003
    Messaggi
    2,017

    Predefinito

    Da noi hanno scritto un intero vocabolario sul dialetto, in quanto derivando da francese tedesco molto spagnolo e italiano, e' abbastanza difficile da imparare

    piccole parole di esempio:
    nino= bambino (uguale dello spagnolo)
    piron= forchetta (uguale del francese)

    oppure frasi composte:
    i ma dito = mi hanno detto
    no te intendo mia= non ti capisco (da notare la doppia negazione che ha effetto di negazione singola il no e il mia)

    ghe no en bisogno= ne ho abbastanza

    esempio di coniugazione del verbo andare
    vao
    ve
    va
    nen / nemo
    ne'
    i va
    se invece la frase e' interrogativa (dove andate?)
    'ndo vao?
    'ndo veto?
    'ndo valo?
    'ndo nemo?
    'ndo 'ndasi'?
    'ndo vali?
    e cosi via... basti pensare che c'e' un intero vocabolario...
    Ultima modifica di lucillo : 11-10-2004 alle ore 10.27.00


    l'acqua è pei perversi e il diluvio lo provò

    Detentore del record del topic piu lungo e letto della storia di av!!!!
    ll topic 56620!!

  7. #7
    Guest

    Talking

    Scritto originariamente da NoWhere

    oh, kam'à ffare? Nni'nniamö?? = che dobbiamo fare? ce ne andiamo??

    -

    odio il dialetto... soprattutto quello siciliano!! é così volgare e idiota... ma sopratutto volgare e ...tashio!!
    quindi io parlo così da tashio, quando parlo in dialetto?


    e poi nn parliamo tutti tipo catanesi, come pensi tu.
    E no, mi dispiace :grin: :grin: :grin:

  8. #8
    Guest

    Predefinito

    Si nun t'azzitti te prendo pe le narici e te porto a spasso come na giacchetta d'estate ! :grin:

    non penso c'e' bisogno di traduzione...

  9. #9
    L'avatar di NoWhere
    NoWhere non è connesso Moderatore
    Data registrazione
    14-02-2003
    Residenza
    New Balarm
    Messaggi
    4,118

    Predefinito

    io nn ho mai detto ke il siciliano é = a catanese quindi tutti parlano catanese!!
    ho detto solo ke in generale il dialetto siciliano e in particolare il palermitano - sono palermitano, nn ho mai sentito bene gli altri dialetti degli altri paesi e città!! - non mi é mai piaciuto parlarlo, preferisco dare cadenze alle parole che pronuncio in italiano invece di MARCARLE e STORPIARLE in cadenza dialettale!!
    that's all!!

  10. #10
    Guest

    Predefinito

    invece anche se generalmente non parlo quasi mai dialetto, però lo conosco. io ciò che non sopporto, invece, è la cultura americana
    aggiornamenti:
    statt citt = statti zitto
    mo d'avé mazzàt = ora devi avere mazzate
    la chiàzz = il mercato
    u varvìr = barbiere
    t' fazzc à n'or d' nott = ti faccio nero
    vusc' = bosco
    ziàn = zio/zia
    vattinn = vattene
    vattin à basc = scendi giù
    uagnòn = ragazzo
    uagnèdd = ragazza

    verbo andare:
    vad = io vado
    va' = tu vai
    va' = egli va
    sciàm = noi andiamo
    sciàt = voi andate
    vonn = essi vanno
    n.b. è molto più usato l'imperativo e il passato

    p.s. bari non si dice beri nel dialetto di barese (lo dicono quelli della provincia), ma si dice bàr'
    Ultima modifica di Rommel : 12-10-2004 alle ore 18.53.17

  11. #11
    Guest

    Predefinito

    Citazione Originalmente inviato da lucillo
    Da noi hanno scritto un intero vocabolario sul dialetto, in quanto derivando da francese tedesco molto spagnolo e italiano, e' abbastanza difficile da imparare

    piccole parole di esempio:
    nino= bambino (uguale dello spagnolo)
    piron= forchetta (uguale del francese)

    oppure frasi composte:
    i ma dito = mi hanno detto
    no te intendo mia= non ti capisco (da notare la doppia negazione che ha effetto di negazione singola il no e il mia)

    ghe no en bisogno= ne ho abbastanza

    esempio di coniugazione del verbo andare
    vao
    ve
    va
    nen / nemo
    ne'
    i va
    se invece la frase e' interrogativa (dove andate?)
    'ndo vao?
    'ndo veto?
    'ndo valo?
    'ndo nemo?
    'ndo 'ndasi'?
    'ndo vali?
    e cosi via... basti pensare che c'e' un intero vocabolario...
    W il veronese XDD
    Diego

  12. #12
    L'avatar di mircosw
    mircosw non è connesso AlterGuru
    Data registrazione
    22-11-2003
    Residenza
    silvee
    Messaggi
    1,100

    Predefinito

    l'assomeia un fracasso al mio e par questo o modificheo...
    Citazione Originalmente inviato da lucillo
    i ma dito = mi hanno detto
    i me ga dito
    Citazione Originalmente inviato da lucillo
    no te intendo mia= non ti capisco
    no te capisso mia
    Citazione Originalmente inviato da lucillo
    esempio di coniugazione del verbo andare
    vao
    ve
    va
    nen / nemo
    ne'
    i va
    mi vao
    ti te ve
    eo el va
    noialtri ndemo
    voialtri ndè
    iori i va
    Ultima modifica di mircosw : 12-10-2004 alle ore 18.48.59

  13. #13
    L'avatar di lucillo
    lucillo non è connesso Utente storico
    Data registrazione
    06-11-2003
    Messaggi
    2,017

    Predefinito

    Citazione Originalmente inviato da mircosw

    mi vao
    ti te ve
    eo el va
    noialtri ndemo
    voialtri ndè
    iori i va
    mi vao
    ti te ve
    lu el va
    noialtri nemo
    voialtri nè
    lori i va ^____*





    La Cusina dei Scaligeri,
    secondo Dante e secondo mi


    Ma, se magnava ben soto la Scala ?
    Sentendo Dante, par proprio de si
    parchè Cangrande Lu el l'ha definì
    come "primo rifugio e primo ostello".

    Noi voi pensar ch'el n'ha contà na bala
    l'era in esilio e l'era sensa schei
    forse lu l'ha magnà "polenta e osei"
    s'el dise "..Su la Scala, il santo uccello

    riferido al Signore de Verona.
    forse el volea "fagioli all'uccelletto"
    Il cinghiale, la manza o il c..apretto
    e alora, el vero sior, quel de la Scala

    (chè Cangrande, no l'era çerto mona)
    a lu ch'el se sognaa la ribollita
    el ghà servì pearà, quela che pita
    l'ebbona..ovvia, maremma maiala!

    Po', forse, i ha discusso sora el vin
    Dante, cissà, el se spetava un Chianti
    par trar ispirassion par altri canti
    ma Cangrande, che l'era proprio figo

    el ghà fato tastar el Bardolin
    po' n'amaron de la Valpolesela
    de quei che fa sognar la camporela
    de quei che po' te lassa sensa intrigo.

    Si insoma, la cusina el l'ha gustà
    (e forsi el s'ha ispirà pal Paradiso)
    Cangrande, sul caval, col so sorriso
    el ghà spiegado la "…diritta via.."

    L'ha magnà, l'ha beù e l'ha ciavà
    e ne l'esilio l'ha trovado svago
    l'ha lassà dissendenti a Gargagnago
    e a mi lo spunto par sta poesia…"

    (poesia di franco ravazzin)


    l'acqua è pei perversi e il diluvio lo provò

    Detentore del record del topic piu lungo e letto della storia di av!!!!
    ll topic 56620!!

  14. #14
    L'avatar di mircosw
    mircosw non è connesso AlterGuru
    Data registrazione
    22-11-2003
    Residenza
    silvee
    Messaggi
    1,100

    Predefinito

    troppo lol sta "poesia" in dialetto...

    cmq il mio è padovano...
    [dialetto veneziano]
    ciao fio!
    [/dialetto veneziano]

  15. #15
    Guest

    Predefinito

    Ragazzi fra poco mi metto a piangere per l'emozione...
    Diego

  16. #16
    Guest

    Predefinito

    pota....andì tuch a lavurà!! = oi...andate tutti a lavorare!!

    o

    fam vedè ol cagnol....miga l'albiol = proverbio locale: fammi vedere il cane...non la ciotola-albiolo

Regole di scrittura

  • Non puoi creare nuove discussioni
  • Non puoi rispondere ai messaggi
  • Non puoi inserire allegati.
  • Non puoi modificare i tuoi messaggi
  •